现在论坛里已经有很多版本的汉化,颇有些杂乱。一句句的校对,当然是最好的整合方式,但是这个工作量实在太大;与之相比,使用脚本做这件事,虽然不那么智能,但是胜在方便快捷。此脚本按照以下三原则处理翻译文本:
- 如果一行文本并非以//开头,而且含有=符号,则第一个=之前的文本视作目标,之后的文本则是翻译;
- 在满足第1条的情况下,如果同一目标在同一文件中多次出现,则后面的翻译覆盖前面的翻译;
- 在满足第1、2条的情况下,如果同一目标在不同文件中多次出现,则后面文件的翻译覆盖前面文件的翻译。
使用方法:
- 下载文件 (MD5: DF962B1F8CBCE09062E08D48C219F0EF)
- 解压缩,将merge_txt.exe与待处理TXT文件放到同一文件夹下,然后运行
- 结果保存为output.txt,检查无误后放到翻译文本目录(一般是游戏目录\BepInEx\Translation\zh-CN\Text),将其他已经没用的翻译文本移动到别处
提示:使用前,可以将文本文件按翻译的质量重命名,例如,一共有5个文件,翻译质量最好的可以重命名为5.txt,最差的重命名为1.txt。有点不太好意思拿这么简单的东西来赚酱油我把源代码贴出来,会用Python的就不用购买了:
下载
阅读全文
资源下载
下载价格免费


评论0